SynchronsprecherIn
Berufsbereiche: Medien, Grafik, Design, Druck, Kunst, KunsthandwerkAusbildungsform: Kurz-/Spezialausbildung
Berufsbeschreibung
SynchronsprecherInnen sprechen übersetzte Texte aus fremdsprachigen Film- und Fernsehproduktionen nach. Dazu zählen sowohl Filme, Serien, Werbespots und Fernsehproduktionen mit echten SchauspielerInnen als auch mit Animations- und Trickfilmfiguren. Synchron bedeutet gleichzeitig bzw. in gleicher Geschwindigkeit. Die Aufgabe von SynchronsprecherInnen ist es, die Stimme der DarstellerInnen in der gleichen Geschwindigkeit und mit der gleichen Betonung wie in der Originalsprache nachzusprechen.
SynchronsprecherInnen erhalten das übersetzte Drehbuch, das die Texte für die Rolle einer Figur oder DarstellerIn enthält. Als Vorbereitung machen sie sich zunächst mit dem Text vertraut. Darüber hinaus ist es für die Wahl der passenden Stimmlage wichtig, auch den Kontext der Figur genauer zu verstehen und sich in den Charakter und die Emotionen hineinversetzen zu können, um eine Figur glaubhaft wiederzugeben. Oftmals müssen sich SynchronsprecherInnen die Texte und Rollen in kurzer Zeit aneignen sowie rasch zwischen verschiedenen Rollen wechseln, wenn sich Aufträge überschneiden.
SynchronsprecherInnen üben zunächst ihre Texte ein und führen Sprechproben durch. Danach wird ihre Sprechrolle in Aufnahmestudios aufgenommen. Während der Aufnahme achten SynchronsprecherInnen auf die Betonung und Geschwindigkeit sowie insbesondere darauf, dass der gesprochene Text zu den Lippenbewegungen der DarstellerInnen bzw. Figuren passt. SynchronsprecherInnen arbeiten eng mit AufnahmeleiterInnen, FilmschnittmeisterInnen, DrehbuchautorInnen und der Regie zusammen.
Typische Tätigkeiten sind z.B.:
- Texte der Sprechrolle einstudieren und üben
- Atem- und Stimmtechniken anwenden
- Sich in Charaktere und Rollen einfühlen
- Regieanweisungen beachten
- Sprechrollen in Aufnahmestudios aufnehmen
- Aufträge akquirieren
- 3 fachliche berufliche Kompetenzen
-
1
Audio-, Video- und Theater-Produktionskenntnisse
- Film- und Fernsehproduktion
-
1
Fremdsprachenkenntnisse
- Englisch
-
2
Künstlerische Fachkenntnisse
-
Darstellende Kunst (2)
- Schauspiel
- Tanz
- Literatur
-
Darstellende Kunst (2)
- 8 überfachliche berufliche Kompetenzen
- Aufgeschlossenheit
- Begeisterungsfähigkeit
-
1
Einsatzbereitschaft
- Flexibilität
- Frustrationstoleranz
- Gute Merkfähigkeit
-
2
Gutes Auftreten
- Gepflegtes Äußeres
- Selbstbewusstsein
- Reisebereitschaft
- Schauspieltalent
- 16 In Inseraten gefragte berufliche Kompetenzen
- Auslandsaufenthalte
- Multimediakenntnisse
- Pädagogikkenntnisse
- Auftritte in Freizeit- und Erlebnisparks
- Clowndarstellung
- Fernsehproduktion
- Filmproduktion
- Filmsynchronisation
- Gesang
- Hörspielproduktion
- Kabarett
- Pantomime
- Postproduktion
- Spiel- und Fernsehfilme
- Tanz
- Theaterproduktion